- WELCOMEBEM VINDO
- CSIO LISBOA 2013CSIO LISBOA 2013
- TIMETABLE/RESULTHORÁRIO/RESULTADOS
- USEFULL INFOINFORMAÇÃO ÚTIL
CSIO LISBOA 2013
Sociedade Hípica Portuguesa organizes the Lisbon CSIO on its 93rd edition. The city will, once more, receive the best national and international horse riders on a memorable sporting event.
The Lisbon International Official Show Jumping continues to be a reference on the international equestrian calendar, being the world most ancient CSIO carried out on the same place.
This year the Lisbon CSIO*** will integrate 3 competitions that count to the FEI Longines World Ranking, the Nations Cup will count to the new league Furusiyya FEI NC and the Grand Prix qualifies to the 2013 European Championship and to the 2014 world Equestrian Games.
With the usual presence of about 75 riders, representing more than 15 countries, totaling around 200 rider/horse combinations.
We wish that the four competition days continue to be a high level sportive show and, therefore, the Organization Committee will do all the possible efforts to provide unforgettable moments for everybody present, namely the athletes and the public.
De 6 a 9 de Junho, no Hipódromo do Campo Grande, a Sociedade Hípica Portuguesa organiza a 93.ª edição do CSIO de Lisboa. A cidade receberá mais uma vez os melhores cavaleiros nacionais e internacionais, para um evento memorável.
O Concurso de Saltos Internacional Oficial de Lisboa continua a ser um acontecimento de referência não só no calendário equestre internacional, sendo o CSIO mais antigo do mundo realizado no mesmo local, como nas festas da cidade de Lisboa.
Este ano, o CSIO*** de Lisboa integrará 3 provas que contam para o Ranking Mundial Longines da FEI, a Taça das Nações (prova de equipas) contará para a nova liga Furusiyya FEI Nations Cup, e o Grande Prémio é qualificativo para o Campeonato da Europa (2013) e Jogos Equestres Mundiais (2014).
Com a presença habitual de cerca de 75 cavaleiros, em representação de mais de 15 países, num total próximo de 200 conjuntos participantes.
Desejamos que os 4 dias de competição continuem a ser um espectáculo de alto nível desportivo, pelo que a comissão organizadora conjugará todos os esforços para proporcionar momentos inesquecíveis a todos os presentes, nomeadamente aos atletas e público.
SCHEDULE · PROGRAMA

ORGANISING COMITTEE · COMISSÃO ORGANIZADORA
Honorary President: His Excellency the Mayor of Lisbon
Presidente Honorário: Sua Excelência Presidente da Câmara de Lisboa
António Costa
President of the Event · Presidente do Concurso:
Mr. João Filipe de Figueiredo (Graciosa)
Show Secretary · Secretariado:
Mrs. Felicidade TARELHO; Mrs. Nélia COSTA
Press Officer · Gabinete de Imprensa:
Ms. Cristina LARANGEIRO
E-mail: press@sociedadehipica.pt
Mr. João Francisco COSTA
Email: press@csiolisboa.com
EVENT DIRECTOR · DIRECTOR DO CONCURSO
Mr. Manuel CARVALHO MARTINS
E-mail: mcm@csiolisboa.com
OFFICIALS · OFICIAIS
GROUND JURY · JÚRI DE TERRENO
President · Presidente: Mr. João MOURA – POR
Member · Membro: Mrs. Maria DE URIARTE – ESP
Member · Membro: Mrs. Maria Teresa PIRES MIRANDA – POR
Member · Membro: Mrs. Anabela REIS – POR
FOREIGN JUDGE · JUIZ ESTRANGEIRO
Mr. Emilio RONCORONI – ITA
COURSE DESIGNER · DIRECTOR DE CAMPO
Mr. Bernardo COSTA CABRAL – POR
E-mail: info@bernardocostacabral.com
Assistants Course Designer · Adjuntos
Mr. Erling SIMONSEN – DEN
Mr. Pedro SEQUEIRA FARIA – POR
Mr. José CORTE-REAL SANTOS – POR
APPEAL COMMITTEE · COMISSÃO DE RECURSO
President · Presidente: Mrs. Graça BRAANCAMP FREIRE – POR
E-mail: braamcamp.graca@gmail.com
Member · Membro: Mr. Francisco CAPTIVO – POR
Member · Membro: Mr. Nuno LOPES CORREIA – POR
CHIEF STEWARD · COMISSÁRIO CHEFE
Cor. António LOPES MATEUS – POR
Assistants Steward · Comissários Adjuntos
Mr. Dinário SEROMENHO – POR
Mrs. Cristina Miranda ALVES – POR
Mr. Manuel Maria CARVALHO MARTINS – POR
Mr. Patrícia PASSOS – POR
VETERINARY COMMISSION · COMISSÃO VETERINÁRIA
President · Presidente: Dr. João Pedro da COSTA PEREIRA – POR
Foreign Veterinary Delegate · Veterinário estrangeiro: Dr. Francisco ABAD ALFARO – ESP
Associate Member · Membro: Dra. Teresa COSTA E CURTO – POR
TIMETABLE · HORÁRIO
| DATE/ DATA |
HOUR/ HORA |
COMPETITION/EVENT
PROVA/ESPECTÁCULO |
PRIZE MONEY/ PRÉMIO |
START LIST/O E RESULTS/RESULT. |
C PLAN/ PERCURSO |
SPONSOR/ PATROCINADOR |
| 05-06-2013 | 15h 00 |
Horse inspection/Inspeção veterinária
|
||||
| 05-06-2013 | 18h 30 |
Chefs d’Equipe meeting/Reunião de Chefes de Equipa
|
||||
| 06-06-2013 | 11h 00 |
1 – Two phases – Table A (1,40m)
|
€ 3.500,00
|
VISTA ALEGRE | ||
| 06-06-2013 | 14h 30 |
2 – T A against/clock/jump-off (1,45 m)
|
€ 6.000,00
|
HORTO DO CAMPO GRANDE |
||
| 06-06-2013 | 17h 00 | 3 – T A against/clock (Qual. GP) (1,50 m) LR |
€ 23.500,00
|
FEP | ||
| 06-06-2013 |
Chefs d’Equipe meeting/Reunião de Chefes de Equipa
|
|||||
| 07-06-2013 | 11h 00 | 4 – T A against/clock (1,40m) |
€ 4.000,00
|
EQUITAÇÃO | ||
| 07-06-2013 | 14h 00 | 5 – Speed/handiness (1,45 m) |
€ 6.000,00
|
>> | LUSITÂNIA | |
| 07-06-2013 | 17h 00 | NATIONS CUP parade/desfile | ||||
| 07-06-2013 | 18h 00 | 6 – Furusiyya FEI – Nations CUP(1st Round) (1,50 m) LR | FURUSIYYA · FEI | |||
| Qualifying for European Championship 2013 and World Equestrian Games 2014 | ||||||
| 07-06-2013 | VOLTIGE TEAM Show/Espetáculo VOLTIGE TEAM | |||||
| 07-06-2013 | 21h 30 | 6 – FEI NATIONS CUP (2nd Round) |
€ 25.000,00
|
>> | FURUSIYYA · FEI | |
| 08-06-2013 | 14h 00 | 7 – Accumulator (1,35m) |
€ 4.000,00
|
SECIL | ||
| 08-06-2013 | 18h 00 | 8 – T A against/clock/jump-off (1,50 m)Qualification G.P. |
€ 10.000,00
|
BOUTIQUE DOS RELÓGIOS | ||
| 08-06-2013 | Chefs d’Equipe meeting/Reunião de Chefes de Equipa | |||||
| 08-06-2013 | VOLTIGE TEAM Show/Espetáculo VOLTIGE TEAM | |||||
| 08-06-2013 | 21h 30 | 9 – Six Bar Competition |
€ 10.000,00
|
THE FAMOUS GROUSE | ||
| 09-06-2013 | 11h 00 | 10 – Two phases – Table A (1,40m) |
€ 6.000,00
|
DIÁRIO ECONÓMICO | ||
| 09-06-2013 |
VOLTIGE TEAM Show/Espetáculo VOLTIGE TEAM
|
|||||
| 09-06-2013 | 15h 00 | 11 – GRAND PRIX LRTwo different rounds – T A agst/clock (1,60 m) |
€ 40.000,00
|
AUDI | ||
| Qualifying for European Championship 2013 and World Equestrian Games 2014 | ||||||
FACILITIES · COMODIDADES
SPECIAL PRICE · PREÇO ESPECIAL
The Hotel Radisson Blu Lisbon a SPECIAL accommodation RATE with breakfast included for SHP partners, competitors and families:
Maximum price agreed with the Hotel for direct reservations:Individual Accommodation: 75,00 Euros per night; Double Accommodation: 85,00 Euros per night
Terms and Conditions
- All reservations must be confirmed by e-mail or fax with the reference code: SHP.
- All the reservations must be guarantee by Credit Card.
- All changes and cancellations should be formally informed until 24 hours before the arrival day.
- For cancellations during the 24 hours before the arrival day, a penalty of one night will be charged.
- This promotion is valid according hotel availability.
O Hotel Radisson Blu Lisbon oferece-lhe uma tarifa ESPECIAL com alojamento e pequeno-almoço buffet incluído para os sócios da Sociedade Hípica Portuguesa, concorrentes e seus familiares:
Tendo como valor MÁXIMO ACORDADO com o Hotel para reservas directas: Quarto Individual: 75,00 Euros por noite; Quarto Duplo: 85,00 Euros por noite
Termos e Condições
- Todas as reservas devem chegar via e-mail e/ou fax com a referência/código de reserva: SHP.
- Todas as reservas deverão ser garantidas com um cartão de crédito válido.
- Alterações ou cancelamento de reservas permitidas até 24 horas antes das 12h00 da data de chegada.
- Para cancelamentos dentro das 24 horas de chegada, penalidade de uma noite.
- Promoção sujeita à disponibilidade do hotel.
Hotel Radisson Blu Lisbon
Av. Mal. Craveiro Lopes, 390 1749 -009 Lisboa, Portugal
Phone · Telefone: + 351 210 045 000;
RESERVATIONS · RESERVAS: clara@grupo-continental.com
BUS/UNDERGROUND · AUTOCARRO/METRO
Bus · Autocarro Lines · linhas: 768/731/755
Underground · Metro Yellow Line · Linha Amarela – Cidade Universitária
RESTAURANT · RESTAURANTE
Phone · Telefone: +351 92 710 4008 E-mail: geral@jockey.pt
RENT-A-CAR
Reservations · Reservas
Phone · Telefone: + 351 21 940 77 90 Fax: + 351 21 424 51 26 E-mail: reservas@europcar.com





