CSIO LISBOA 2013

Sociedade Hípica Portuguesa organizes the Lisbon CSIO on its 93rd edition. The city will, once more, receive the best national and international horse riders on a memorable sporting event.

 

The Lisbon International Official Show Jumping continues to be a reference on the international equestrian calendar, being the world most ancient CSIO carried out on the same place.

 

This year the Lisbon CSIO*** will integrate 3 competitions that count to the FEI Longines World Ranking, the Nations Cup will count to the new league Furusiyya FEI NC and the Grand Prix qualifies to the 2013 European Championship and to the 2014 world Equestrian Games.

 

With the usual presence of about 75 riders, representing more than 15 countries, totaling around 200 rider/horse combinations.

 

We wish that the four competition days continue to be a high level sportive show and, therefore, the Organization Committee will do all the possible efforts to provide unforgettable moments for everybody present, namely the athletes and the public.

De 6 a 9 de Junho, no Hipódromo do Campo Grande, a Sociedade Hípica Portuguesa organiza a 93.ª edição do CSIO de Lisboa. A cidade receberá mais uma vez os melhores cavaleiros nacionais e internacionais, para um evento memorável.

 

O Concurso de Saltos Internacional Oficial de Lisboa continua a ser um acontecimento de referência não só no calendário equestre internacional, sendo o CSIO mais antigo do mundo realizado no mesmo local, como nas festas da cidade de Lisboa.

 

Este ano, o CSIO*** de Lisboa integrará 3 provas que contam para o Ranking Mundial Longines da FEI, a Taça das Nações (prova de equipas) contará para a nova liga Furusiyya FEI Nations Cup, e o Grande Prémio é qualificativo para o Campeonato da Europa (2013) e Jogos Equestres Mundiais (2014).

 

Com a presença habitual de cerca de 75 cavaleiros, em representação de mais de 15 países, num total próximo de 200 conjuntos participantes.

 

Desejamos que os 4 dias de competição continuem a ser um espectáculo de alto nível desportivo, pelo que a comissão organizadora conjugará todos os esforços para proporcionar momentos inesquecíveis a todos os presentes, nomeadamente aos atletas e público.

read more

SCHEDULE · PROGRAMA

APPROVED Schedule

Participant RIDERS

 

 

ORGANISING COMITTEE · COMISSÃO ORGANIZADORA

Honorary President: His Excellency the Mayor of Lisbon

Presidente Honorário: Sua Excelência Presidente da Câmara de Lisboa

António Costa

President of the Event · Presidente do Concurso:

Mr. João Filipe de Figueiredo (Graciosa)

Show Secretary · Secretariado:

Mrs. Felicidade TARELHO; Mrs. Nélia COSTA

Press Officer · Gabinete de Imprensa:

Ms. Cristina LARANGEIRO

E-mail: press@sociedadehipica.pt

Mr. João Francisco COSTA

Email: press@csiolisboa.com

 

EVENT DIRECTOR · DIRECTOR DO CONCURSO

Mr. Manuel CARVALHO MARTINS

E-mail: mcm@csiolisboa.com

 

 

OFFICIALS · OFICIAIS

 

GROUND JURY · JÚRI DE TERRENO

President · Presidente: Mr. João MOURA – POR

Member · Membro: Mrs. Maria DE URIARTE – ESP

Member · Membro: Mrs. Maria Teresa PIRES MIRANDA – POR

Member · Membro: Mrs. Anabela REIS – POR

 

FOREIGN JUDGE · JUIZ ESTRANGEIRO

Mr. Emilio RONCORONI – ITA

 

COURSE DESIGNER · DIRECTOR DE CAMPO

Mr. Bernardo COSTA CABRAL – POR

E-mail: info@bernardocostacabral.com

Assistants Course Designer · Adjuntos

Mr. Erling SIMONSEN – DEN

Mr. Pedro SEQUEIRA FARIA – POR

Mr. José CORTE-REAL SANTOS – POR

 

APPEAL COMMITTEE · COMISSÃO DE RECURSO

President · Presidente: Mrs. Graça BRAANCAMP FREIRE – POR

E-mail: braamcamp.graca@gmail.com

Member · Membro: Mr. Francisco CAPTIVO – POR

Member · Membro: Mr. Nuno LOPES CORREIA – POR

 

CHIEF STEWARD · COMISSÁRIO CHEFE

Cor. António LOPES MATEUS – POR

Assistants Steward · Comissários Adjuntos

Mr. Dinário SEROMENHO – POR

Mrs. Cristina Miranda ALVES – POR

Mr. Manuel Maria CARVALHO MARTINS – POR

Mr. Patrícia PASSOS – POR

 

 

VETERINARY COMMISSION · COMISSÃO VETERINÁRIA

President · Presidente: Dr. João Pedro da COSTA PEREIRA – POR

Foreign Veterinary Delegate · Veterinário estrangeiro: Dr. Francisco ABAD ALFARO – ESP

Associate Member · Membro: Dra. Teresa COSTA E CURTO – POR

read more

TIMETABLE · HORÁRIO

DATE/
DATA
HOUR/
HORA
COMPETITION/EVENT
PROVA/ESPECTÁCULO
PRIZE MONEY/
PRÉMIO
START LIST/O E
RESULTS/RESULT.
C PLAN/
PERCURSO
SPONSOR/
PATROCINADOR
05-06-2013 15h 00
Horse inspection/Inspeção veterinária
05-06-2013 18h 30
Chefs d’Equipe meeting/Reunião de Chefes de Equipa
06-06-2013 11h 00
1 – Two phases – Table A (1,40m)
€ 3.500,00
VISTA ALEGRE
06-06-2013 14h 30
2 – T A against/clock/jump-off (1,45 m)
€ 6.000,00
 HORTO DO
CAMPO GRANDE
06-06-2013 17h 00 3 – T A against/clock (Qual. GP) (1,50 m) LR
€ 23.500,00
FEP
06-06-2013
Chefs d’Equipe meeting/Reunião de Chefes de Equipa
07-06-2013 11h 00 4 – T A against/clock (1,40m)
€ 4.000,00
EQUITAÇÃO
07-06-2013 14h 00 5 – Speed/handiness (1,45 m)
€ 6.000,00
>>  LUSITÂNIA
07-06-2013 17h 00 NATIONS CUP parade/desfile
07-06-2013 18h 00 6 – Furusiyya FEI – Nations CUP(1st Round) (1,50 m) LR FURUSIYYA · FEI
Qualifying for European Championship 2013 and World Equestrian Games 2014

07-06-2013 VOLTIGE TEAM Show/Espetáculo VOLTIGE TEAM
07-06-2013 21h 30 6 – FEI NATIONS CUP (2nd Round)
€ 25.000,00
>> FURUSIYYA · FEI
08-06-2013 14h 00 7 – Accumulator (1,35m)
€ 4.000,00
SECIL
08-06-2013 18h 00 8 – T A against/clock/jump-off (1,50 m)Qualification G.P.
€ 10.000,00
BOUTIQUE DOS RELÓGIOS
08-06-2013 Chefs d’Equipe meeting/Reunião de Chefes de Equipa
08-06-2013 VOLTIGE TEAM Show/Espetáculo VOLTIGE TEAM
08-06-2013 21h 30 9 – Six Bar Competition
€ 10.000,00
THE FAMOUS GROUSE
09-06-2013 11h 00 10 – Two phases – Table A (1,40m)
€ 6.000,00
 DIÁRIO ECONÓMICO
09-06-2013
VOLTIGE TEAM Show/Espetáculo VOLTIGE TEAM
09-06-2013 15h 00 11 – GRAND PRIX LRTwo different rounds – T A agst/clock (1,60 m)
€ 40.000,00
 AUDI
Qualifying for European Championship 2013 and World Equestrian Games 2014
read more

FACILITIES · COMODIDADES

HOTEL

SPECIAL PRICE · PREÇO ESPECIAL

The Hotel Radisson Blu Lisbon a SPECIAL accommodation RATE with breakfast included for SHP partners, competitors and families:

Maximum price agreed with the Hotel for direct reservations:Individual Accommodation: 75,00 Euros per night;  Double Accommodation: 85,00 Euros per night

Terms and Conditions

- All reservations must be confirmed by e-mail or fax with the reference code: SHP.

- All the reservations must be guarantee by Credit Card.

- All changes and cancellations should be formally informed until 24 hours before the arrival day.

- For cancellations during the 24 hours before the arrival day, a penalty of one night will be charged.

- This promotion is valid according hotel availability.

O Hotel Radisson Blu Lisbon oferece-lhe uma tarifa ESPECIAL com alojamento e pequeno-almoço buffet incluído para os sócios da Sociedade Hípica Portuguesa, concorrentes e seus familiares:

Tendo como valor MÁXIMO ACORDADO com o Hotel para reservas directas: Quarto Individual: 75,00 Euros por noite; Quarto Duplo: 85,00 Euros por noite

Termos e Condições

- Todas as reservas devem chegar via e-mail e/ou fax com a referência/código de reserva: SHP.

- Todas as reservas deverão ser garantidas com um cartão de crédito válido.

- Alterações ou cancelamento de reservas permitidas até 24 horas antes das 12h00 da data de chegada.

- Para cancelamentos dentro das 24 horas de chegada, penalidade de uma noite.

- Promoção sujeita à disponibilidade do hotel.

Hotel Radisson Blu Lisbon

Av. Mal. Craveiro Lopes, 390 1749 -009 Lisboa, Portugal

Phone · Telefone: + 351 210 045 000;

RESERVATIONS · RESERVAS: clara@grupo-continental.com

BUS/UNDERGROUND · AUTOCARRO/METRO

Bus · Autocarro Lines · linhas: 768/731/755

Underground · Metro Yellow Line · Linha Amarela – Cidade Universitária

 

RESTAURANT · RESTAURANTE

Phone · Telefone: +351 92 710 4008 E-mail: geral@jockey.pt

 

RENT-A-CAR

Reservations  ·  Reservas

Phone · Telefone: + 351 21 940 77 90 Fax: + 351 21 424 51 26 E-mail: reservas@europcar.com

read more